Saturday, September 11, 2010

Round-Up: September 11

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem tertium Idus Septembres (and yes, you can have your own Roman Google Calendar).

VERBUM HODIERNUM: Today's word is AMBULO - read a brief essay about the word at the Verbosum blog. Here's one of the sayings you can find in the essay: Paulatim deambulando, longum conficitur iter., "Walking along a step at a time, you can finish a long journey."

MILLE FABULAE: New materials at the blog include lots of new illustrated fables. This is also where you can download your free PDF copy of the Mille Fabulae et Una book.

FABULAE FACILES: The new easy-to-read fable is Mures, Feles, et Tintinnabulum, the famous story of belling the cat!

PODCASTS: Today's Latin audio fable is Galerita Laqueo Capta .

ENGLISH AESOP: Today's English fables by L'Estrange are: An Ass, a Lyon and a Cock; A Goat and a Vine; A Lyon in Love; A Fox and Grapes; and A Cock and a Diamond.

TODAY'S MOTTOES & PROVERBS: Widgets available at SchoolhouseWidgets.com.

3-Word Mottoes: Today's 3-word motto is Miseris succurrere disco (English: I learn how to give aid to those in need).

3-Word Proverbs: Today's 3-word proverb is Omnes fragiles sumus (English: We are all easily broken).

Rhyming Proverbs: Today's proverb with rhyme is: Nulla valet tantum virtus, patientia quantum (English: No other virtue is as strong as patience - a very nice use of tantum-quantum).

Vulgate Verse: Today's verse is Nolite iudicare, et non iudicabimini. (Luke 6:37). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Elizabethan Proverb Commentary: Here is today's proverb commentary, this time by Taverner: Tussis pro crepitu: The Latin Proverbe rose of them, which with a lowde coughe or hem, hide and dissemble their fartinges, which kinde of people even this day not without great laughter be found out. And it maybe applied uppon him, whiche covereth his faulte or frailtie with some other thing. As if a man being taken in the house of a fayre Woman, which had not good name, sayeth that he came thether, to have a shyrte made of her, or for other affaires.

Today's Poem: Today's poem is from the rhyming sayings collected by Wegeler, with a word list at NoDictionaries.com:
Tempus adhuc veniet, quo dives, qui modo gaudet,
Assidue flebit, dum pauper grata videbit.
English: "The time is coming when the rich man, who was just now rejoicing, will weep bitterly, while the poor man will see things that please him."

For an image today, here is the story of the vicious dog (source): 387. Canis Mordax. Cani, saepius homines mordenti, illigavit dominus nolam, scilicet ut sibi quisque caveret. Canis, ratus virtuti suae tributum hoc decus esse, populares omnes despicit. Accedit tandem ad hunc canem aliquis, iam aetate et auctoritate gravis, monens eum ne erret. “Nam ista nola,” inquit, “data est tibi in dedecus, non in decus.”

Canis Mordax  - Osius